ケルトの昔話 忠犬ゲラート (Jacobs)

 ルーウェリン王子には、大変お気に入りの犬がいた。この犬は、舅のジョン王より贈られたものなのだが、グレーハ ウンド種で、名をゲラートと言った。ゲラートは家では、子羊のようにおとなしかったが、狩りの際には、獅子の如くに 勇猛であった。ある日のこと、王子は狩りに出かけようと、城の前でラッパを吹き鳴らした。他の犬たちは皆、そのラッ パの音を聞きつけると駆けつけたのだが、ゲラートだけはやってこなかった。そこで、王子は更に勢いよくラッパを吹 き、そしてゲラートの名前を呼んだ。しかし、それでもゲラートはやってこなかった。ルーウェリン王子は、ついに業を 煮やして、ゲラートを連れずに狩りに出かけて行った。その日の狩りは惨憺たるものだった。いつも、獅子奮迅の働きを するゲラートがいなかったからだ。

 王子は腹を立てて城へ戻った。王子が城門の前にやってくると、ゲラートが王子を慕って飛び出して来た。しかし、ゲ ラートが側までやってきたとき、王子はギョッとしてあとずさった。ゲラートの舌と牙から血が滴り落ちていたのだ。ゲ ラートは、主人の反応が思いがけなかったようで、恐縮したかのように足元に蹲った。

 さて、ルーウェリン王子には、まだ1歳の息子がいたのだが、王子の胸を、恐ろしい考えがよぎった。ゲラートはこの 赤ん坊とよく遊んでいたのだ。王子は猛烈な勢いで赤ん坊の部屋へと向かった。部屋に近づくごとに、たくさんの血が飛 び散り、物はそこらじゅうに散乱していた。王子が、部屋に飛び込むと、べっとりと血のついた赤ん坊の揺りかごがひっ くり返っていた。

 ルーウェリン王子の懐いていた恐れは、どんどん現実のものとなっていった。王子は赤ん坊を血眼になって捜した。し かし、血塗られた凶行の跡が見つかるばかりで、赤ん坊の姿はどこにもなかった。この期に及んで、王子はゲラートが赤 ん坊を殺したのだと悟った。そして、犬に向かって叫んだ。「この化け物め! 汝は、わが息子を食らいおったな!」
 王子はこう言うなり、剣を抜くと、グレーハウンドの脇腹に突き刺した。ゲラートは、深い唸り声を上げて崩れ落ち た。しかしそれでも彼は、主人の目を見つめていた。

 ゲラートが死の床に就こうとして、一声鳴いた時のことである。揺りかごの下からそれに応えるかのように、赤ん坊の 泣き声が聞こえてきた。ルーウェリンは、赤ん坊が無事であることを知った。赤ん坊はたった今、眠りから覚めたところ だったのだ。そして、赤ん坊のすぐ脇には、バラバラに引き裂かれて、血まみれになった恐ろしく大きな狼が横たわって いた。ルーウェリンは、自分が留守をしている間に何があったのかを悟った。しかし気づくのが遅すぎた。ゲラートはこ の子を守るために後に残ったのだ。そして、彼の息子を食らおうとした狼と戦って、やっつけたのだ。

 ルーウェリンは嘆き悲しんだが無駄であった。この忠犬を生き返らせることはできないのだ。ルーウェリンは、城壁の 外側の、峨々たるスノードン山の見える場所に彼を埋葬した。ここを訪れる人は、皆、彼の墓に参り、そして石を積み上 げるので、そこは巨大なケルンとなっている。そして今日でもその場所は、「ゲラートの地」あるいは、「ゲラートの 墓」と呼ばれている。

(日本語訳 Keigo Hayami)


Type 178A ルーウェリンと彼の犬 (バラモンとマングース)。

ゲスタ・ロマノールム  XXVI. CESAR THE EMPEROURE.
(HOW A GREYHOUND SAVED A CHILD FROM A SERPENT.)Harl. MS. 7333.

イソップとその他の話 THE FARMER AND HIS DOG.

パンチャタントラ p431 マングースを殺した女 (田中於莵・上村勝彦訳 大日本絵画)
ヒトーパデーシャ p250 ナクラと婆羅門の話 (金倉圓照・北川秀則訳 岩波文庫)
カリーラとディムナ p212 信心家といたち (菊地淑子訳 東洋文庫)

その他 ユダヤの物語 捜神記 今昔物語 日本昔話 etc.

  説話一覧

copyright (c) 2001 Keigo Hayami

inserted by FC2 system